当前位置: 芸能网 > 韩国芸能 > 正文

新语ネット语(71) 颜值能打+锦鲤

2019-01-06 19:53 13

 颜值能打

(yán)(zhí)(néng)()

【無敵の顔面偏差値】

他人と比べて、相手を打ち負かすほど圧倒的に高い顔面偏差値のこと。もともとは芸能界の言葉。新人がデビューしても、整形のせいで誰かに似ていたり、あるいは写真の修正加工によって完璧な顔を作れるようになった現在、ネットユーザーはかえって昔のアイドルやタレントを懐かしむようになった。写真の修正や加工の技術がなかった時代、彼女たちはまぶしいほどの美しい個性を持っていたからだ。例文:山口百惠即便和当今的明星相比,其颜值依然能打。/山口百恵は現在のアイドルと比べても、依然として無敵の顔面偏差値を持っている。自分の容姿を自嘲するときも别人是颜值很能打,我是颜值很能挨打/他の人は無敵の顔面偏差値を持っているけど、私の顔面偏差値は負け組だと冗談を言う人がいる。

锦 鲤

(jǐn)(lǐ)

原本是鲤鱼科的一种高级观赏鱼,因其寿命极长(能活60-70年),寓意吉祥,且中国自古也有“鲤鱼跳龙门”之说,喻人飞黄腾达,故成为好运的象征,用于代指大奖或获得大奖的人。今年国庆期间支付宝发布了一条抽奖微博,奖品丰厚,抽中的人即被称作“中国锦鲤”。例文:明明唱歌差、跳舞跟不上拍子,却成为众人皆知的当红歌手,说她是“锦鲤”一点儿都不为过。

【幸せ者】

もともとはコイ科の高級観賞魚の一種を指し、寿命が長い(60~70年)ため、縁起の良いものとされてきた。また、中国では昔から立身出世の例えとして「鯉の滝登り」といわれてきたため、今では幸運の象徴として大きな賞や受賞者のことを指すようになった。今年の国慶節連休中、支付宝(アリペイ)が実施した懸賞付きのメッセージ抽選イベントでは、賞品が豪華だったため、当選者は「中国錦鯉(中国の幸せ者)」と呼ばれた。例文:明明唱歌差、跳舞跟不上拍子,却成为众人皆知的当红歌手,说她是“锦鲤”一点儿都不为过。/歌も下手だし、ダンスのリズムも取れないのに、誰もが知る人気歌手になるなんて、彼女は「幸せ者」といっても過言ではないだろう。

欢迎 发表评论:

Copyright © 2018 芸能网